viernes, 28 de octubre de 2016

Entrevista a Sonia Nieto


Para la clase de hoy hemos entrevistado a la Profa Sonia Nieto (desde 1980 en la UMASS) profesora emérita de la Universidad de Massachussets (desde 2005), doctora honoris causa por varias universidades (Lesley University en 1999 y Bridgewater State Collage en 2004), ha ejercido como profesora de Lengua, Alfabetización y Cultura. Neoyorquina de ascendencia hispana ha sido premiada ya en sus estudios de Master en español y literatura hispanoamericana. Perfectamente bilingüe ha enseñado inglés y español en Brooklyn, en el Bronx y ha participado en innumerables programas educativos tanto en áreas relacionadas con el currículum como proyectos multiculturales y de bilingüismo. Doctora por la Universidad de Massachusetts (1975) infatigable en su trabajo como docente e investigadora social no ha dejado de publicar en las más prestigiosas revistas de educación Educational Leadership, The New Educator, The Harvard Educational Review, and Multicultural Education. Su libro Affirming Diversity: The Sociopolitical Context of Multicultural Education (1992) pronto llegará a su quinta edición. Sin duda, su obra más conocida en España es What keeps teachers going? In spite of everything (2003), publicada en Octaedro en su serie “Repensar la educación” con el título Razones del profesorado para seguir con entusiasmo (2006). De interminable currículum ha sido premiada en muchas ocasiones, una de ellas con una estancia en el Bellagio Center en Italia de la Fundacion Rockefeller orientada a extender los beneficios de la globalización y el bienestar de la humanidad a todas las razas y culturas, especialmente las más desfavorecidas.

Agradeciendo tu disponibilidad y paciencia ante las dificultades técnicas que se han dado para establecer esta comunicación, desearía comentarte que el objetivo de la presente entrevista es ayudar a los alumnos/as de Magisterio y Educación social a tomar conciencia del desafío que supone educar en la diversidad. Sin más preámbulo y después de repasar brevemente su trayectoria (resumida arriba) pasamos a la entrevista que aquí se transcribe obviando únicamente detalles superficiales.

Pedro C. Martínez (Entrevistador, en adelante PC).
Sonia Nieto (Entrevistada, en adelante SN).

PC: ¿En qué proyectos trabajas actualmente?

SN: Acabo de terminar de escribir un libro que se llamará Dear Paulo, dedicado a Paulo Freire y a Augusto Boal -¿lo conoces? [Augusto Boal será el referente en un congreso que tendrá lugar en mayo de 2008 – Pedagogía y Teatro del Oprimido - que tratará del trabajo de los dos] trabaja una forma de teatro social, creativo y pedagógico, es un teatro de la espontaneidad y la participación social. El libro recopila además una serie de cartas de maestros y maestras escritas a Paulo. El año pasado estuve en Madrid, con María Teresa Aguado Odina - hablando en inglés eso sí- de educación intercultural. Me gustó. Hace unos años había estado en Santiago de Compostela con Miguel Anxo Santos . Para el año que viene me invitan también a Finlandia .

PC: ¿El subtítulo de tu libro “In spite of everything” a qué se refiere? ¿Cuáles son los “a pesar de todo”?

SN: Bueno sobre todo, tiene que ver con los comentarios de una de las autoras del libro, de las que trabajaron en los grupos de investigación. El “a pesar de todo” reflejaba para muchos de ellos una realidad que experimentaban frecuentemente. Se sigue eseñando aún en condiciones extremas que tienen que ver con racismo, incluso institucional, razones económicas, estructurales, ideológicas, etc.

PC: Me llama también la atención el énfasis que pones en lo importante que es el “amor” en la educación ¿El profesor/a tiene que querer a los alumnos/as?

SN: ¡por supuesto! Eso es fundamental.

PC: También se habla de esperanza, para sacarlos adelante, para que tengan éxito. Sabes que desde aquí se critica la idea americana de éxito.

SN: No es malo educarlos/as también para el éxito, siempre y cuando ese éxito supere la idea de éxito individual, siempre que se oriente a los demás.

PC: Sí, hablas en varias ocasiones de potenciar el trabajo conjunto…

SN: está claro que independientemente de que sean hispanos, africanos, o de cualquier otra parte tienen el mismo derecho a aspirar a lo mismo que el resto de culturas, se trata de una cuestión de justicia social.

PC: Me llama la atención una expresión de Stephen Gordon,
“I teach who i am”…

SN: Sí, es una expresión muy linda. Él colaboró muy activamente en el libro. Actualmente se dedica al “coaching” de maestros y maestras de todo el país. Durante el libro se vió así mismo muy implicado en todo esto, independientemente de que ellos recibieran sus royalties hubo una implicación muy alta. Es además el único varón que participó en el proyecto.

PC: Se insiste también en la “escritura” como base para la educación…

SN: Así es, muchos fueron los que participaron en este libro aunque no todos se han atrevido a escribir, o no han tenido tiempo para ello. Sin embargo, los que lo han hecho están muy contentos con el resultado, porque les ha ayudado mucho a comprender mejor su propio trabajo, a resolver problemas y analizar situaciones que antes veían de otro modo.

PC: ¿Qué desafíos se puede encontrar aquí en Asturias, el maestro/a con respecto a el nuevo mapa de inmigración que vivimos? Se suele considerar que aquí es incipiente el fenómeno.

SN: Bueno, pero ustedes ya convivían con la etnia gitana por ejemplo, o con subsaharianos o personas de cultura árabe. No conviene confiarse, hay que estar alerta con respecto a fenómenos de racismo y hay que prepararse para la nueva situación que puede vivirse en Europa en los próximos años.

PC: ¿Qué debemos hacer los maestros/as y educadores/as ante esta situación?

SN: Hay que prepararse, anticiparse. La cuarta parte de los maestros en Estados Unidos consideran que no están preparados para enfrentarse a esta situación. No sólo se requiere un entrenamiento en detección de actitudes racistas, también en técnicas de intervención educativa en la diversidad, prevención de uso de estereotipos y lo más importante, aprendizaje de lenguas. La “lengua” no debemos olvidar que es la principal herramienta de comunicación.

Destacada

¿Quiénes somos? ¿A dónde vamos?

  El 93% de la inversión en investigación corresponde a los países del G20. El descenso de inversión en la misma en latinoamérica (que repre...